雖然是老套的劇情,但是仍然有很打動人心的地方。一家人都在成長,從最開始因為父親病情發作被迫離開海洋公園的掃興,到為他在家里的每個地方做標記,男主的每次視頻記錄,看似無厘頭,卻不時讓人感覺到對生命的渴望。與病痛的掙扎讓人心酸卻不是絕望,順便一提,衛生間摔倒簡直演技炸裂啊啊啊啊。找來同事為兒子組裝自己不能組裝的床,對妻子隱瞞這個事實的背后是人寶貴的自尊心吧。以及看到德國(說的是德語但是法國的片也是不懂)對死亡的理解,醫生對女主說的話真的很有意義。最后要結束的時候

這部電影截取的是一個腦癌病人最后的生活片段。戛然而止的翻譯比較有意境但又貌似沒有那么轟轟烈烈,停止追蹤比較奇葩,瀕臨邊緣的人則顯得過于直白了。
電影很有人性的仁慈,沒有過多地顯露朗格的痛苦,其妻子也是很隱忍的一個好人。德國的醫生特別的好,半夜來診也毫無抱怨反而一直安慰妻子,一直教他們如何對待生命。在這么慘烈的人生經歷中還滲透著教育孩子的觀念,保護孩子不要受死亡的陰影真得很難得。想起J家中有事情時,我也只能愛莫能助只能反復說不甘心不曉得怎樣安慰。但J家人都是睿智的人啊。大家該做什么就做什么不能耽擱,小西瓜三餐飲食該上幼兒園也絕不能因為家中事故而變故。這種人生智慧大概也要視野和經歷吧。
故事中醫生說要讓家人知道,慢慢地告訴他們事情是會這樣發展,朗格最后會慢慢無力死亡,但要死得有尊嚴。朗格死亡后女兒說要訓練也算是冷靜地離場。加藤嘉一在書中說,他父親過世之后他沒有回日本奔喪,還是按原計劃進行。因為他們覺得做人要有節奏,父親泉下有知也希望他能做好力所能及的事。
相比之下

1. etw. klappert: etw. macht schnell hintereinander Ger?usche, die hell und hart klingen;
Die Fensterl?den klappern im Wind.
2. etw. quietscht: etw. durch Reibung einen hellen, schrillen Ton von sich;
eine Tür, ein Schrank
3. etw. f?llt zu: etw. schlie?t isch mit einer schnellen Bewegung;
Die Klapptür fiel pl?tzlich zu.
4. r Befund: das Ergebnis einer mst medizinischen Untersuchung
5. sich r?uspern: durch eine Art kurzes Husten die Kehle reinigen, um eine klare Stimme zu haben;
6. etw. vorausschicken: etw. sagen, bevor man zum eigenen Thema kommt;
"Ich muss vorausschicken, dass..."
7. etw. dr?hnt: etw. t?nt lange, laut und dumpf;
ein Motor, eine Maschine
8. grunzen
(1) ein Schwein grunzt: ein Schwein gibt die Laute von sich, die für seine Art typisch sind;
(2) etw. grunzen: gespr; etw. sehr undeutlich sagen;

瀕臨邊緣的人:讓人流連的劇情片 死亡了反而是解脫
轉載請注明網址: http://www.kangshuodianzhi.org/zhonghe/vod-56506.html