電影里面的演奏無與倫比,如泣如訴。
尤其是那首詠嘆調,雖然字幕翻譯不盡人意,但竟是高中時喜歡而背誦過的《愛在身邊》,真心應情應景。
Naehe des Geliebten愛在身旁-歌德
Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
Vom Meere strahlt;
Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
In Quellen malt.
Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
Der Staub sich hebt;
In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
Der Wandrer bebt.
Ich hoere dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen
Die Welle steigt.
Im stillen Hain da geh ich oft zu lauschen,
Wenn alles schweigt.
Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne.
Du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne.
O waerst du da!
當晨曦染紅大海時,
我想起了你;
當月色穿透流泉時,
我又想起了你。
每當遙遠的路上,揚起沙塵時,
我看到了你;
深沉的夜里

《魔鬼小提琴家帕格尼尼》幼稚、脆弱、頹廢的大藝術家?
轉載請注明網址: http://www.kangshuodianzhi.org/zhonghe/vod-10432.html