更新:2024-07-31 14:22
首映:2013-09-27(英國)
年代:2013
時長:48分鐘
語言:英語
評分:9.2
觀看數:34376
熱播指數:38
來源網:三年網
【IT狂人特別篇】Trun it off and on again
IT狂人是很好的學英文教材:對話簡單、語速正常、口音地道。一季加起來比一部電影還短,足夠我翻來覆去的看,到現在覺得最好笑的是第二季第一集。
# 這部戲好笑在哪里?
我看第一集十秒開始就從頭笑到尾,我笑點不高不低完全是普通人水平;我覺得是文化背景問題,如果不好笑也不用勉強。另外就是翻譯問題,《IT狂人》翻譯得很好,但有些笑點沒有翻譯出來,比如Jen的約會對象(不愿意和人分享食物偏偏還)去吃西班牙菜(Tapas)。
但相比來說,這部戲已經比《米蘭達》笑點容易理解多了,有空我會專門寫寫《米蘭達》。
# 他們講什么地方口音?
Roy不太猜得到。肯定不是倫敦,也不是倫敦以南或英格蘭中部;再往北的利物浦口音約克口音肯定都不是,蘇格蘭口音差得更遠,難道是林肯郡一類的嗎?看到演員的姓氏是O'Dowd——愛爾蘭口音!一下就釋然了……好象嘴里包著一大口空氣。但凡O'打頭的姓氏,一般都是愛爾蘭人或者愛爾蘭人的后裔。
Moss豆瓣上居然說他是Cockney口音
好容易忙里偷閑抽了時間把IT狂人特別篇給看了。用迅雷下載,聽到“叮”的一聲的一剎那,我感覺我的青春正在終結。【事實是,字幕加載還壞了,看的是毫無字幕版,但罐頭笑聲沒有一處有違和感,全是高能地觸到我的笑點。
從初中開始看的IT Crowd,初三完的暑假遍看完了一到四季,之后就忘記不了have you tried turning it off and on again的臺詞了。高中的暑假節奏便是重溫重溫再重溫(especiallyS2E1,我看了不下30遍啊嚶嚶。
某次期中考試完,碼了些字,第一條便是“有些事是等不到的” 說的就是IT Crowd,我告訴自己不要再癡等Season5 ,“放棄吧”。果然編劇還是靠譜的,等候了三年,給我送來了棒極了的特別篇。三年啊,我高中三年都沒見你們啊。
會在與人聊天時腦子里不時跳出各種橋段,說fire時會蹦出four, I mean five ,I mean fire;說到德國佬懂禮貌時會說 對啊,他們連吃人前都要征得對方同意呢233;說到自己的喜新厭舊 腦子里就會跳出yesterday's jam這詞嚶。最棒的一點,還是會唱那段0118 999 88199 9119 735 3~
但這還是結束了
【IT狂人特別篇】Trun it off and on again
轉載請注明網址: http://www.kangshuodianzhi.org/zhonghe/vod-3890.html