<var id="p11hx"></var>
<ins id="p11hx"><noframes id="p11hx">
<var id="p11hx"></var>
<cite id="p11hx"><strike id="p11hx"><thead id="p11hx"></thead></strike></cite><menuitem id="p11hx"></menuitem>
<del id="p11hx"><noframes id="p11hx"><var id="p11hx"><dl id="p11hx"><progress id="p11hx"></progress></dl></var>
<var id="p11hx"><strike id="p11hx"></strike></var>
<var id="p11hx"></var><cite id="p11hx"><strike id="p11hx"><listing id="p11hx"></listing></strike></cite><var id="p11hx"><video id="p11hx"><thead id="p11hx"></thead></video></var>
<cite id="p11hx"></cite>
<menuitem id="p11hx"></menuitem>
<cite id="p11hx"></cite>
<cite id="p11hx"></cite><var id="p11hx"><strike id="p11hx"><listing id="p11hx"></listing></strike></var> <var id="p11hx"></var>
<var id="p11hx"><strike id="p11hx"></strike></var><var id="p11hx"><strike id="p11hx"><listing id="p11hx"></listing></strike></var>
<var id="p11hx"></var>
<var id="p11hx"></var>
<menuitem id="p11hx"></menuitem>
<i id="p11hx"><noframes id="p11hx"><ins id="p11hx"></ins>
<var id="p11hx"></var>
<cite id="p11hx"></cite>
<cite id="p11hx"><video id="p11hx"><thead id="p11hx"></thead></video></cite>
紐約客上海觀后感

紐約客@上海

紐約客上海觀后感

免VIP全集在線看
導演:
夏偉
演員:
丹尼爾·海尼,伊麗莎·庫伯,耿樂,朱珠,阿蘭·盧克,比爾·帕克斯頓,朱時茂

更新:2025-07-08 03:28

首映:2012-08-10(中國大陸) / 2012-06-18(上海國際電影節)

年代:2012

時長:98分鐘

語言:英語,漢語普通話

評分:6.3

觀看數:11301

熱播指數:42

來源網:三年影院

紐約客@上海:Shanghai Calling

這是這暑假我看的所有電影中最引起我共鳴的一部電影。
看著Sam在Shanghai因為各種原因的磕磕碰碰連他自己都說“I am totally out of my element here” 就像我自己的那段還沒結束的異國求學經歷一樣: Culture shocks, languages differences, try to fit in, etc.
說起那些culture shocks, 在電影里Sam也同樣提到了那些看似小小的事情 “I know it‘s little, but I'm used to doing things my way. Now I have to think about it..." 這活生生是我的寫照啊。不論說話、做事什么的,都要反反復復去想,去思考,有時候甚至都不知道怎么辦了,然后就行動,然后就誒I just screw that up

轉自:http://blog.sina.com.cn/s/blog_6ff181ff01012qx2.html
9月8日活動回顧和筆記總結
今天我們看電影,學英語。這部《紐約客在上海》講述了ABC Sam來上海工作的經歷。東西文化的差異、生活慣性的不同讓這位有著東方面孔的紐約人遇到很多尷尬事。從誤解和排斥,到理解和接受,Sam努力融入中國式的語境中,不僅開展了新的事業,還收獲了美妙的愛情……
電影放映完畢,許多問題縈繞腦中:Sam的轉變是如何發生的?是什么造成了人與人的吸引力?外國公司在中國發展究竟是利是弊?我們和西方朋友們在討論中交換了不同意見,新思路的碰撞同時幫助東方人和西方人,在差異中找到新的平衡。

打鐵要趁熱,現在來復習一下英語知識吧!下面給出一些KEY WORDS,幫助你從記憶中回顧單詞和句子。

Oliver’s story:
arch my back 拱起我的背
first aid 急救
striker 前鋒
ethic 倫理 ethnic 民族 racism 種族主義
connection 關系

Describe a man:
cocky 自大的
ballsy 有膽量的
awesome 給力的
adorable 可愛的
wanker 笨蛋(臟話

幾個月前,一個人在電腦前看《世界是平的》(非書,英文名outsourced,電影又名《一個美國人在印度》http://movie.douban.com/subject/3022862/)
當時就想,如果能有機會拍一部相同類型的片子,從文化沖突中的細微趣事來很有愛的介紹中國多好。
幾個月后,便看到了這樣的一部片子,我也深信該片導演或編劇是抱著和我一樣的想法,因為片頭看出了很嚴重的模仿《Outsourced》的痕跡,簡直可以堪稱一個系列,但還好,沒有像《愛情公寓》那樣照本宣科地照搬。
一部電影看下來,有些慧心而笑的地方,但基本也都是出現在預告片里,電影中雖然充滿了“有愛”這么一種幸福輕喜劇的情緒,但總覺得有點類似美國的校園片,總是有些漂浮在上,沒有草根的親切感。
然后發現,原來導演和編劇都是土生土長的美國華裔,怪不得對中國文化的拿捏還不準確,還不能地道的體現出文化交流中的趣事,不能以一種大同的態度來詳實的找到外國人在中國生活中的有趣的點。
要以這樣的方式介紹美國人在中國的生活是不能類比印度的,印度保留了更多自己原始的特色,但上海卻著實更國際化

生活沒有你想得那么糟,也沒有你想得那么好。
這句話用在律師山姆身上最合適不過了。莫名其妙地從紐約被外派到上海,本以為是一場華麗的職場變形記,誰成想,各種各樣的奇葩遭遇接踵而來,心情不好自然是意料之中的,沒想到工作也不保。
本以為人生就此落到谷底,沒想到還埋有一大轉機,人生道路就此大不同。不僅事業有成,還報得美人歸。真可謂,左手事業,右手愛情。
當你面對生活的糟心事,其實沒有必要躲避,認真地去處理吧,總會帶給你驚喜。

剛看完這個電影,開始是奔著DH去的,又是一個中國的題材,所以看上去很有吸引力。
先說說精確的描述。第一:Sam對中國市場的不了解和作風的捉摸不透的情況下,太自信堅持用美國的作風。代表了一部分外國人來中國的心里。但是我相信大多數去中國工作的人不會想他那樣太過自信,中國不是一個小市場,所以像sam這種精細的人應該不可能不先去了解在中國如何做律師。第2值得一提的是Sam告訴Amanda為什么她的女兒不愿意說中文,這是個兩個人特殊的鏈接。
說說粗糙的地方。第一美國公司偽造假案子,就不會經過內部的審查嗎,一個頭偽造文書,將自己的企業推上那么大的風險,這個邏輯是在太滑稽。第2,美國律師方面就是一個簡單的評估都沒做,就派人去上海接案子嗎,這個也太滑稽。第3,是我最詫異的。那個芳芳的同事能直接找她家地址去她家嗎,一點隱私都沒有了嘛,而且還那么冒昧。第4,當sam在夜總會見到芳芳,真的有那么驚訝的嗎。白天一份工,晚上一份,在美國本來就是也普遍的現象,像sam這種人怎么會這個反映,還帶到車里去詢問。第4

看到很多人說導演和編劇都是美裔華人,才發發善心從一星提為兩星,姑且算他不認識真正的中國吧。很多人都說這是一部用美國電影語言反映上海國際文化的電影。與其說這是一部中國電影,不如說這是一部美國電影,完全是美國人看上海,通篇百分之九十是英文,電影反映的既不是中國人的上海,也不是真實的上海。
電影里的上海只有東方明珠外灘、浦東金融街,幾個小吃,誰能相信在浦東商業區還有穿著嶄新衣服的從容的晨練老太太?一個在KTV的小妹竟能說一口地道的美語?沒有什么學歷還成功進入美資律所做了高級秘書?任何一個老外都能在黃浦江邊住著超大別墅?一個30歲的美國律師就可以做律所合伙人?
在電影里上海只有光鮮的富人,連作為建筑工人和保潔員的老百姓,看上去都像知識分子?也許我要求太高了,紐約的標簽就是高樓林立的曼哈頓,但是真實的紐約至少有40%的人是貧民,是美國貧富差距最大的城市。上海的標簽就是外灘、浦東,但是真實的老百姓是擠著擁擠的地鐵,望著買不起的房子。絕大部分觀眾都不是能成為電影里的人,電影里的人也不會看這部電影

紐約客@上海:Shanghai Calling
轉載請注明網址: http://www.kangshuodianzhi.org/zhonghe/vod-11043.html

線路F1

好看的推薦

更多
5.62014中國大陸懸疑片
2023韓國片
1966中國大陸片
1936美國動作片
99久久精品国产一区二区三区