觀看量:55125
“性感女特工”坑爹的2個譯名
這部電影取景地在歐洲各國,從意大利的費拉拉到法國的里昂,從前南斯拉夫的黑山共和國到英國的切姆斯福德。風景極其優美。女演員們也極為養眼,隨便一個路人都是大美女。角色們智商在線立體鮮明,安東尼聰明冷靜,朱利安搞笑根碩,凱特機敏美麗,海倫殘忍嗜血又帶著老倫敦炸醬面的優雅。笑料包袱層出不窮,節奏明快無尿點,適合和朋友觀看打發時間。
[視頻]
他是歐洲大軍火販子,想從美國議員那里搞到核武器。
于是他舉辦了一場盛大的銀色聚會,
想要偷錄美國議員的不雅視頻,
里面有一個手法殘忍頭腦清醒意志堅定反應神速的性感老女殺手,還有一個長得不錯的花瓶,一個話嘮但一點不逗的黑人,一個挺帥但沒啥作用的白人,最后里面的大尺度情節非常多,但又沒有邪典氣質,可惜了。里面真的就沒啥了,除了動作場面還可以。也許配樂也湊合,有幾首流行搖滾。情節上的漏洞很多,但重口味的畫面有所彌補。
看片可以看到白花花的肉林,那是相當的奢靡。
女主角是西班牙頭號女星? 很漂亮,不過也僅此而已。
導演很扯,前面半個小時鋪層太多啦,不知道在講什么。
直到冷酷特工阿姨出場,哇塞,原來她才是主角。
各種冷冰,之后又各種熱心。。。
最經典的是,殺人之前她會對你說: do you need a moment?
這是一部喜劇,但充滿暴力和血腥!這是一部動作片,卻又有很多的溫馨和親情。
這部電影的靈魂是海倫。這是一位迷人的英國女士,知性,優雅,整潔。但不可否認,電影里她給人最深刻記憶的,是她的殘酷/冷血/無情。剪鼻子,斷指,槍擊雙腿,小刀刺喉,斷臂。。。。。。絕對挑戰觀眾的神經。
1,行李箱。男侍者滿頭大汗,海倫卻輕松的拎起來。打開箱子,里面是擺放整潔的衣服-------一套精美的英式茶具,說明海倫對生活的態度-----一絲不茍,決不妥協。
2,海倫的家里。海倫的媽媽見到小寶貝后,非常驚訝,非常的喜歡小天使,這時候的海倫的表情,大家注意到了嗎?那是一種來自內心最深處的震動。我認為,海倫真正的蛻變就是這里。由此開始了贖罪。
3,贖罪。這是鳳凰涅槃,不但痛快的了結了罪惡,還給了凱特和兒子一筆意外的財富,直到微笑著面對死亡。
海倫,在她的身上充滿了英式的優雅,嚴謹。
有人說過,在英國的大街上,你見到的每一位英國女性,都好象女王,無論衣服的高檔與否,毫無例外的是整潔。
1、焦點在阿姨,沒有一點猶豫充滿了優越感
2、手段極其血腥卻令人振奮
3、招牌式的笑容讓人咬牙切齒卻又佩服得緊
4、最后突然主旋律了,敗筆
觀后:不明白為什么譯成《性感女特工》,性感顯然是指西班牙女演員帕茲?維嘉,但她不是特工,是被追殺的妓女。海倫不性感,也不是特工,充其量是個老女人+殺手,更何況她只是二號女主角,片名應該不會以她來命名。起這樣一個香艷的名字,想來是為了吊足觀眾胃口,拉臺票房收入。其實串起全片的那個媽媽級資深女殺手,溫文爾雅,風度翩翩,可以一邊教你如何禮貌待人一邊殘忍地用刀子割掉你的鼻尖和手指,其手段毒辣,追殺神準,掀起一個個007般打斗情色火爆搞笑的場面,可以說她才是這部片子的真正靈魂人物,因此片名叫"辣女殺手"或"熟女殺手"更為妥貼。
哈剛發現豆瓣上譯為"小貓快跑",倒蠻有意思的
“性感女特工”坑爹的2個譯名
轉載請注明網址: http://www.kangshuodianzhi.org/zhonghe/vod-57784.html